2020.01.30 オンライン英会話レッスン内容

英語学習

SIXの発音(IPA国際音声記号)

まずは、SIXの発音の仕方をネイティブに教えてもらいましょう。実際にネイティブが横にいなくても大丈夫です。オックスフォード英英辞典で聞いてみましょう。

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/six?q=six

数字のSixのIPA記号は[sɪks]です。[i]は短く発音するため「ィエ」のような発音になります。そのため「シックス」と言うと日本語英語のように聞こえてしまうのです。ネイティブのような発音を目指している人は、IPAの記号の意味を調べ、英英辞典の発音を真似して練習してみましょう。

強調するための英語

That was good to have stored bottles of water.

現在完了のように「have stored」と言うことで、「ペットボトルの水を貯蓄しておいて良かった」の意味の強調をすることができます。

「~するほどの分別がある」と英語で表現する

まずは、「Know better than」を10回言って暗記しましょう。

イディオムの意味は「Xをしないほど十分に気の利く、賢明な」です。

know better (than that/than to do something) :

to be sensible enough not to do something

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/know_1#know_idmg_10

The/Itsの違い

The

文章の中ですでに述べられたことに関して言及する際に使う

used to refer to somebody/something that has already been mentioned or is easily understood

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/the_1?q=the

Its

物・動物に属しているもの、または関連しているもの

belonging to or connected with a thing, an animal or a baby

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/its?q=its

TheとItsの違いは翻訳者の方の中でもよく理解されていない方もいらっしゃるかと思います。日本語から英語へ訳す際は、Itsを使う場面があれば使ってみましょう。

「だまされる」を句動詞で表現しましょう

「だまされる」と英語で表現する際は「take in」が使えます。

take in

通常は受動態で使われ、事実ではないことを人に信じさせるという意味があります。

[often passive] to make somebody believe something that is not true

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/take-in?q=take+in+

類似語は「deceive」です。

例文

We are all take in by his story that how he lost his wallet.

彼がどのように財布を無くしたかという話に、私達全員が騙された。

日本人が使えない「ほとんど~ない」の英語表現

皆さんは「ほとんどお金がない」と英語で言えますか?

「ほとんど~ない」と表現する時は「hardly」を使ってみましょう。

hardlyの意味をオックスフォード英英辞典で調べてみました。

almost no; almost not; almost none

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hardly?q=hardly

例文

I have hardly money.

持ち金が底をつきそうだ。

図書館で本を「借りる」は「bollow」以外の英語で表現する

句動詞で「借りる」を表現できますか?日本人英語学習者の中では、ぱっとこの句動詞を思いつく方は少ないかもしれません。

「Check X out」で「Xを借りる」という意味になります。

to borrow something from an official place, for example a book from a library

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/check-out?q=check+out

「空を見上げる」を英語でぱっと言えますか?

「見上げる」を英語で言ってください。と言われ、あなたはどんな単語を思いつきますか?おそらく「Look up」と思いつく方がほとんどでしょう。

look up (from something) :

to raise your eyes when you are looking down at something

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/look-up?q=look+up

それはそれで正解です。しかし「空を」を表現する際はどの前置詞を選びますか?

「To」を選び「Look up to the sky」と表現すると、「日本語の空を見上げる」のニュアンスを近くなります。

「To 」の主な単語イメージは「方向」です。

in the direction of something; towards something

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/to_1?q=to

そのため、「空の方向を見上げる」動作を指す時は「Look up to the sky」と表現する方が好ましいと考えられます。

※しかし「at」も「to」と同様な意味を持っています。下記参照してください。

in the direction of or towards somebody/something

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/at?q=at+