【英単語】衝動的に~する、気まぐれに~する【英語】

英語の勉強を何となく続けていると、突然いい感じのボキャブラリ―に出会うことがあります。人との出会いでは無いですが、知らなかった英語の語彙に出会うということは、古くからの友人と再開するようなほっこりとした気持ちになります。

今朝は、WFH(Work From Home)です。つまり、在宅勤務です。朝から実家に居座るのは流石にきまずいので、地元のスターバックスに逃亡してきました。

通勤時間が無いだけでも、机に座って英語学習ができることはとても効率的なことだと感じました。今朝のその勉強時間内に出会った印象に残った英単語をご紹介します。

衝動的に~する、気まぐれで~する、を英語で表現する時、どんな表現を使いますか?

日本の義務教育で習うのは「on a pulse」「come up with 」など。もう少し、気の利いたネイティブが使うような自然な表現はないかな?と思います。

そこでwhimという表現を変わりに使ってみます。

whimの意味

Whim/wɪm/ は「何かをしたい、または何かをしたいという突然の願い」という意味があります。

whim 1. 気まぐれな考えむら気でき心. 2. 〔+to do〕〈…する〉気まぐれでき心.

https://ejje.weblio.jp/content/whim

whimは可算名詞なので、英文を作る時は冠詞を使います。

どのように使うか

Police officers who carry guns and who have the capability to kill individuals on a whim should have standards of conduct and be subject to prosecution. 銃を所持し、気まぐれで個人を殺すことができる警察官は、行動基準があり、起訴される必要があります。
I purchased the clothes on a whim. 私はその洋服を衝動買いした。
I came up with the cat’s name on a whim. ふと猫の名前を思いついた。
I’m pretty sure he is addicted to getting tattoos on a whim. 私は彼が気まぐれにタトゥーをすることに夢中になっていると確信しています。
I came up with taking the English certification on a whim. 私は気まぐれで英語の試験を受けた。
She had a sudden whim to go to a language school in Canada for two weeks. 彼女は衝動的な思い付きでカナダの語学学校に2週間通いました。

相性のよい英単語と例文

whimと相性の良い英単語は「fugitive」です。

fugitiveは名詞で「逃亡者、脱走者」、形容詞で「消えやすい、はかない,つかの間の,一時的な,その場かぎりの」という意味があります。今回は形容詞を中心に意味を確認します。

fugitive 2 adjective [only before noun] 

1.trying to avoid being caught by the police 警察から逃げること

2.literary lasting for a very short time 非常に短い間続くこと

https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/fugitive

The Merriam-Webster でもfugitiveの意味を確認してみます。

3

a: being of short duration 短い期間であること

b: difficult to grasp or retain: ELUSIVE  把握または保持が困難

c: likely to evaporate, deteriorate, change, fade, or disappear 蒸発、劣化、変化、退色、または消失する可能性が高い

https://www.merriam-webster.com/dictionary/fugitive

bowの英単語にも共通している「bheug-」=曲げることを表す語源から派生した英単語です。

fugitiveを使った例文

a fugitive whim 一時の気まぐれ.

https://ejje.weblio.jp/content/fugitive

fugitive colors あせやすい色.

https://ejje.weblio.jp/content/fugitive

「はかない、一時的な」出来事があった場合は、figurativeを使って文章を考えてみるようにしたいと思います。

そこで私が思いついたの日本語の表現が「諸行無常」です。

「諸行無常」とは、

「人生は永遠に続かない」ということです。

「自分自身含めたすべての物事は絶え間なく変化している」

https://www.itmedia.co.jp/ebook/articles/1502/10/news096.html

もしかすると、「諸行無常」を英語で表現するときもfigurativeを使えるのでは?と思いました。

Life is figurative. のように。

【英語の文法】take advantage of と make use of 「~を利用する」の意味はほぼ同じ【中上級英語】

【ネイティヴキャンプ】オンライン英会話トライアルレッスン2日目【英語中級者による体験レポ】004

【ネイティヴキャンプ】オンライン英会話トライアルレッスン3日目【英語中級者による体験レポ】